Macbeth on Screen - Adaptations Across Cultures
Katedra | FAMU International |
Kvalifikační typ práce | A |
Vedoucí práce | ANGIOLILLO, Mary Carmel |
Autor práce | Bativala, Iyanah |
Oponent | DOMINKOVÁ, Petra |
Datum obhajoby | 2024-09-13 00:00:00.0 |
Abstrakt | The thesis examines three celebrated film adaptations of William Shakespeares Macbeth: Roman Polanski's Macbeth (1971), Akira Kurosawa's Throne of Blood (1957), and Vishal Bhardwaj's Maqbool (2003). With each adaptation originating from a different country, this thesis analyses how each director's cultural background and historical context influenced their interpretation of Shakespeare's play. The comparison focuses on four main aspects: cultural context (how each film reflects the socio-political climate and cultural values of its time and place); visual language (the cinematography, colour palettes, and visual symbolism used in each adaptation); performance styles (how acting techniques and character portrayals differ across the films); deviations from the text (the ways in which each adaptation alters or expands upon Shakespeare's original narrative). Key findings include how Polanski's version reflects the violence and disillusionment of late 1960s America; how Kurosawa's adaptation incorporates elements of Japanese Noh theatre and explores themes of fate; and how Bhardwaj's film addresses themes of religious tension and forbidden love in transposing the story to the Mumbai underworld. The thesis concludes that successful adaptations create a dialogue between the original text, the filmmaker's vision, and their cultural zeitgeist, rather than simply aiming for fidelity to the source material. By examining the cinematography, colour palettes, visual symbolism, acting techniques, and narrative alterations in each film, the thesis provides insights into how filmmakers can use various cinematic tools to reinterpret classic literature in culturally specific ways. This comprehensive, cross-cultural examination contributes to the field of adaptation studies by highlighting the complex interplay between source text, directorial vision, and cultural context in the process of adaptation. |
Překlad abstraktu | Práce zkoumá tři slavné filmové adaptace Macbetha Williama Shakespeara: Macbeth (1971) Romana Polanského, Krvavý trůn (1957) Akiry Kurosawy a Maqbool (2003) Vishala Bhardwaje. Vzhledem k tomu, že každá adaptace pochází z jiné země, tato práce analyzuje, jak kulturní zázemí a historický kontext jednotlivých režisérů ovlivnily jejich interpretaci Shakespearovy hry. Studie se zaměřuje na čtyři hlavní aspekty: kulturní kontext (jak každý film odráží společensko-politické klima a kulturní hodnoty své doby a místa); vizuální jazyk (kinematografie, barevná paleta a vizuální symbolika použitá v jednotlivých adaptacích); herecké styly (jak se herecké techniky a ztvárnění postav v jednotlivých filmech liší); a odchylky od textu (způsoby, jakými jednotlivé adaptace mění nebo rozšiřují původní Shakespearův příběh). Mezi hlavní zjištění patří: jak Polanského verze odráží násilí a deziluzi Ameriky konce 60. let; jak Kurosawova adaptace zahrnuje prvky japonského divadla noh a zkoumá témata osudu; a jak Bhardwajův film přenáší příběh do bombajského podsvětí a zabývá se tématy náboženského napětí a zakázané lásky. Práce dochází k závěru, že úspěšné adaptace vytvářejí dialog mezi původním textem, vizí filmaře a jeho kulturním duchem, spíše než aby se pouze snažily o věrnost výchozímu materiálu. Na základě zkoumání kinematografie, barevné palety, vizuální symboliky, hereckých technik a narativních změn v jednotlivých filmech práce poskytuje vhled do toho, jak mohou filmaři využívat různé filmové nástroje k reinterpretaci klasické literatury kulturně specifickým způsobem. Toto komplexní, mezikulturní zkoumání přispívá k oboru adaptačních studií tím, že poukazuje na složitou souhru mezi výchozím textem, režijní vizí a kulturním kontextem v procesu adaptace. |
Signatura | F_KP 05395 |
URL | http://hdl.handle.net/10318/19106 |
Instituce zpřístupňující práci | Akademie múzických umění v Praze.Filmová a televizní fakulta. Knihovna |
Klíčová slova | polská kinematografie |
Klíčová slova | japonská kinematografie |
Klíčová slova | indická kinematografie |
Klíčová slova | filmové adaptace |
Klíčová slova | analýzy filmových děl |
Obor vzdělání | Directing Cinema and Digital Media/ |
Instituce udělující titul | Akademie múzických umění v Praze.Filmová a televizní fakulta |
Udělený titul | MgA. |
Typ studijního programu | magisterský navazující na bakalářský |
Název | Macbeth on Screen - Adaptations Across Cultures |
Překlad názvu | Macbeth on Screen - Adaptations Across Cultures |
Typ práce | Diplomová práce |